Главная › Каталог статей › Прозаические миниатюры
Прозаические миниатюры
В огороде бузина, а в Киеве дядька
10.07.2017 310 0.0 2



Так мы характеризуем логически несвязную, бестолковую речь человека. Между тем фраза, вынесенная в заголовок, имеет простой и ясный житейский смысл. Можно только удивляться, почему этот смысл не был отгадан ранее. Наши далекие предки были суеверны, поэтому на некоторые – «опасные» - предметы и действия налагали табу, запрет. Впрочем, это не было суеверием, а входило в систему первоначального неразделенного еще на религию, науку, этику мировоззрения.

В языческие времена восточные славяне злого духа называли «дядей», «дядькой». Это слово еще сохранилось в смоленских, брянских и других западнорусских диалектах: «дед» - знахарь, колдун (смол., калуж.), водяной (брянск.), черт, домовой (калуж., тул.), чертополох (пск., смол., брянск.) и т.д. (Этимологический словарь славянских языков (ЭССЯ), под ред. О.Н. Трубачева, вып.4, 1977, сс.227-228 ). Словом «дiдко» на Украине еще в 1653 г. называли чёрта (М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, 1964, с.494). Отсюда происходит вторая часть нашего выражения – «в Киеве дядька».

В сельской местности бытовало поверье, что злой дух прячется в кустах черной бузины (листья этого кустарника ядовиты, содержат синильную кислоту, а их терпкий запах отпугивает насекомых и грызунов). «Пiд бзом сидить нечистий» - говорили украинские селяне (ЭССЯ, вып.3, 1976, с.145). Это дает нам расшифровку первой части выражения – «в огороде бузина».
В христианское время домовой, леший и их табуистические эквиваленты (эвфемизмы) стали соотноситься с чёртом.

Выражение в целом образует загадку: «Что это такое – в огороде бузина, а в Киеве дядька?». Правильный ответ: «Чёрт».

Со временем сущность забылась (возможно, при содействии церкви), выражение потеряло смысл и как метафора стало применяться для характеристики нелогичного рассуждения.


Теги:дядька, огород, киев, бузина




Комментарии (2)
avatar
0
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Корякин Николай 2014-08-26 06:34:17

Интересно и неожиданно, хотя фраза-то действительно расхожая...
avatar
0
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Александр Купрейченко 2012-02-02 13:52:53

Зачем же так далеко - 1653 год?
Это слово у Гоголя (гораздо позже) встречается неоднократно,
да вот хоть в "Майской ночи...":
Я не посмотрю на какого-нибудь голову. Что он думает, дидько б утысся его батькови! что он голова, что он обливает людей на морозе холодною водою, так и нос поднял!
Да и в современном украинском оно существует со значением чёрт, чертяка, бес.

[Ответить]
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Быстров Игорь 2012-02-04 02:37:18

Уважаемый Александр! Благодарю за внимание.
"Зачем же так далеко - 1653 год?"
Затем, что ближе к истокам языка, - в данном случае, скорее украинского языка, чем русского. Очевидно, что выражение возникло и бытовало на Украине (упоминается "дядька-дидько" и "Киев"). Чем древней, тем укорененней...

[Ответить]
________________________________________
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Razumovskaya 2012-02-02 13:34:41 [Произведение: В огороде бузина, а в Киеве дядька... (Быстров Игорь)]

Логично... Что в огороде бузина - то в Киеве дядька:)
Буквально сегодня читаю сообщение о том, что в Красную книгу СПб занесен "дядька рогатый" (стрекоза).

Кстати, запрет на произнесение "опасных" (для суеверных людей) слов тоже есть логика: "В начале было слово". Что произнесено - то появляется. Слово "робот" и явление "робот" - прямое тому доказательство:) Так что лучше нечисть не к месту не поминать.

[Ответить]
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Быстров Игорь 2012-02-04 02:28:41

Уважаемая Наталья! Благодарю за внимание. Логика для суеверных людей - это всё равно, что логика для верующих. Где есть вера, там логика полностью сдает свои позиции.

[Ответить]
Re: В огороде бузина, а в Киеве дядька...
Razumovskaya 2012-02-04 21:41:49

Зачем Вы утрируете? Логика и вера - это не антонимы, одно другому не помеха. Логика иногда даже помогает преодолеть искушения в вопросах веры:)
avatar